top of page
Rechercher
  • Photo du rédacteurKattinge

EN SUIVANT SYSLEY, SUR LES BORDS DE SEINE

Dernière mise à jour : 20 sept. 2023

Promenade au bord de l'eau à Sahurs ou La Bouille où de nombreux peintres impressionnistes aimaient à se retrouver et peindre les lumières de la seine (principalement Alfred Sisley et Paul Gauguin).


Ces lieux ont aussi inspiré l'école de Rouen, dans la période post-impressionniste et néo-impressioniste (Albert Lebourg, disciple de Joseph Delattre, Pierre Eugène Duteurtre, etc).


Peintre du paysage, fasciné par la nature et par ses évolutions perpétuelles, A.Sisley trouva tout au long de sa vie une grande partie de son inspiration dans les environs de Paris. Mais il apprécia aussi tout particulièrement les paysages normands. Loin de la ville, il aimait marcher le long de la Seine et y poser son chevalet. Il faisait notamment étape à Sahurs, village situé à une vingtaine de kilomètres en aval de Rouen. Aujourd'hui il est agréable de s'y promener à pied ou à vélo pour découvrir le site.


Walk along the water in Sahurs or La Bouille where many impressionist painters loved to meet and paint the lights of the seine (Alfred Sisley, Paul Gauguin).


These places also inspired the school of Rouen, in the post-impressionist and neo-impressionist period (Albert Lebourg, disciple of Joseph Delattre, Pierre Eugène Duteurtre, etc).


A painter of the landscape, fascinated by nature and its perpetual evolution, Sisley found throughout his life much of his inspiration in the surroundings of Paris. But he also particularly appreciated the Norman landscapes.


Far from the city, he liked to walk along the Seine and lay his easel. He stopped in Sahurs, a village about twenty kilometers downstream from Rouen. Today it is nice to walk or bike to discover the site.



Inspirations personnelles, en suivant A.Sisley. Personal inspirations, following A.Sisley.


Chemin de halage, Sahurs. Hauling path, Sahurs.

Huile sur toile de lin, couteau

Chemin de halage, détail. Hauling path, detail.


La Bouille, le soir. La Bouille, in the evening.

Huile sur toile de lin.



Aspect touristique

Des tables de lecture sont implantées à l’initiative du Département de Seine-Maritime sur les sites mêmes où les artistes ont posé leur chevalet. Tables of reading are implanted at the initiative of the Department of Seine-Maritime on the very sites where the artists laid their easel.






77 vues0 commentaire
bottom of page